En ce moment, nous n'avons pas de prise sur les prix, sur les taxes, sur les emm... qui augmentent sans arrêt, mais nous en avons sur les mots que nous pouvons faire diminuer. Pour les noms comme pour les adjectifs nous ne manquons pas de diminutifs…
Pour les noms, les plus courants sont les suffixes « -et », « -eta » et « -òt », « -òta » : « bosquet » (« bòsc »), « saquet, eta » (« sac »), « castelet » (« castèl »), « pegòt, òta » (« pèc »), « filhòta » (« filha »), « manòta » (« man »).
Ils ne sont pas les seuls, il y a aussi le suffixe « -in », « -ina » qui peut donner des noms concrets de sens diminutif : « pairin », « polin », « topin », « mairina », « polina », « topina » ; « -òl », « -òla » : « breçòla », « crugòl », « pairòl », « caçòla », « carriòla », « pairòla ». N'oublions pas le suffixe « -on », « -ona » qui a souvent un sens affectueux : « caton » (« cat »), « enfanton » (« enfant »).
Pour les adjectifs, tiennent la “pole position” - oui ! - les suffixes « -et », « -eta » e « -òt », « -òta » : « grasset » (« gras »), « menudet » (« menut »), « polidet » / « polidòt » (« polit »)…
En occitan gascon, le suffixe « -in », « -ina » est employé autant pour les adjectifs que pour les noms : « anjolin » (« ànjol »), « gojatina » (« gojata »), « charmantin » (« charmant »), « praubin » (« praube »), « berojin » (« beròi »)…
« Lo Carboèr de Capchicòt recebiá lo Reiòt [Enric IV jove] dins son crampòt… Coma podiá pas li ofrir que maissant vin, li diguèt : « Ende 'quò, soi praubin ! » »
Bibliographie
Andriu Bianchi
Photo : Saffron Blaze
© Lo Congrès Permanent de la Lenga Occitana, 2018, Totes los dreits reservats