Fichas de gramatica

Basculer en français

← Tornar tà la lista

Quinquagenari o cinquantenari ? (2)

Qual nom utilizar per un aniversari o per una persone d'un atge precís ?


« Una quinquagenària organiza lo cinquantenari »

Dins aquel domeni, la confusion ven de mai en mai granda en francés cada jorn, quitament dins los mèdia dich de qualitat e sul servici public e ai ben paur que siá parièr pels locutors occitans.

Vòli parlar dels numerals ! Vos parlarai pas dels numerals cardinals – « un », « dos » (m.), « doas » (f.), « tres »… – o ordinals – « primièr, ièra », « segond » / « dosen », « tresen »… – encara que... ex. : « Lo primièr còp, diguèri pas res mas lo quatren, te disi pas »…

Mençonarai donc los adjectius que precisan l’atge per una persona o la durada per un eveniment. « Vint ans » se marca pas, pensatz ! mas n’i a que pòdon somiar a un trentenari o una trentenària sens per autan voler celebrar lo trentenari de la casuda del mur de Berlin... Las causas seriosas començan a la quarantena e venon de mai en mai grèvas.

A l’ora d’ara, èsser un quadragenari, quinquagenari, sexagenari a pas res d’extraordinari. Demest los que cantan que « la vida comença a seissanta ans », n’i a un fum que venon septuagenaris, octogenaris, nonagenaris e que te fan pas la cabussada avant d’aver tornat centenaris. ex. : « Auriás pas jamai pensat qu’aquela quinquagenària èra l’organisatritz de las manifestacions del cinquantenari »…

Pels eveniments notables, se lo mond aiman de ne marcar lo trenten, lo quaranten o lo seissanten anniversari, tenon a celebrar lo cinquantenari, lo centenari, bicentenari o mai de la victòria de l’intelligéncia sus la bestiesa ! Los Estatsunidencs, lor agrada tanben la celebracion dels sesquicentenaris (150) de la creacion d’una vila o quicòm mai ; perqué pas nosautres los festegiaram tanben ? Aquò t’a mai de classa qu’un cent cinquanten anniversari, non ?

Bibliografia

  • Gramatica occitana d'Alibèrt
  • Gramatica de l'occitan gascon contemporanèu de Romieu & Bianchi

Andriu Bianchi, sòci del Conselh lingüistic del Congrès

Fòto : Atarom

© Lo Congrès Permanent de la Lenga Occitana, 2018, Totes los dreits reservats