L’article indefinit es « un » (m.), « una » (f.) ; en occitan gascon « un », « ua » : « Un drollet fasiá de bicicleta sul camin grand », « Ua gojata que’s passejava per carrièras ». Existís tanben un plural « unes », « unas », mas, generalament, aqueste es exprimit per « de » : « D’òmes e de femnas se podián veire sul bòrd de la rota ». Las formas « unes », « unas » son mai que mai emplegadas quan s’agís d’objèctes que van per parelhs : « unes uèlhs », « unas cauças ».
En generau, i a pas cap d’article indefinit plural en occitan gascon, levat sus la termièra damb l’occitan lengadocian : « Qu’a escrivut pèças de teatre » / « A escrivut de pèças de teatre », « Escriguèt mai que mai de romans populars ». L’article indefinit s’emplega per d’entitats que son pas estadas encara identificadas, mas un còp introdusidas dins lo contèxt, la represa es facha per l’article definit o un demonstratiu : « Se trobèron devant un castèl vièlh [...] Disián que lo castèl aviá apartengut a la familha… ».
NB. : De notar tanben que l’occitan gascon a pas cap d’article partitiu e los noms que se pòdon pas comptar prenon pas cap d’article : « Que beu totjorn aiga minerau » (g.) / « Beu totjorn d’aiga minerala ».
Bibliografia
Andriu Bianchi, sòci del Conselh lingüistic del Congrès
Fòto : Lin Kristensen
© Lo Congrès Permanent de la Lenga Occitana, 2018, Totes los dreits reservats