Las expressions d'aquestas fichas que son gessidas deu Dicodòc.
occitan lemosin
Literalament : Changer les yeux pour la queue
De : coá (queue)
Dens lo wikiccionari : uelh (nom comun)
Organs fotoreceptors situats subre la cara e que permeton la vista.
occitan lengadocian
Literalament : sucer le blanc du poireau
Dans le poireau le meilleur est le blanc. Celui qui ne mange que ça choisit ce qu'il y a de meilleur.
De : chucar (sucer)
Dens lo wikiccionari : chucar (vèrb)
Aplicar sos sus quicòm, e produire una aspiracion per ne traire un liquide
Imatge : Philippe.OSSWALD
occitan lengadocian
Literalament : Claquer des mains
De : man (main)
Dens lo wikiccionari : man (nom comun femenin)
Anat. Partida del còs dels umans e de qualques mamifèrs situada al cap del braç que permet d'agantar los objèctes o de s'arrapar
Imatge : Luisfi
occitan lengadocian
Literalament : Ce qui est dessus dessous
De : dessús (dessus)
Imatge : Elizabeth
occitan lengadocian
Literalament : Couillon de la lune
De : luna (lune)
Dens lo wikiccionari : luna (nom comun femenin)
Ast. Planeta pus pròcha de la Tèrra e que n'es lo solet satellit natural
Imatge : PierreSelim
occitan lengadocian
Literalament : Comme des moutons au sel
De : feda (mouton)
Dens lo wikiccionari : feda (nom comun feminin)
Mamifèr romiaire domestic (Ovis aries) de la familha dels ovins, femèla del marran.
Imatge : Antony Stanley
occitan gascon
Literalament : Commencer par le pain blanc
Le pain blanc est de texture moelleuse.
De : pan (pain)
Dens lo wikiccionari : pan (nom comun masculin)
Aliment fach a partir d'una pasta compausada essencialament de farina.
Imatge : Fir0002/Flagstaffotos
occitan lengadocian
Literalament : Content comme une grive
De : tord (pinson)
Imatge : Phil McIver
occitan lengadocian
Literalament : Coup de mâchoire
De : maissa (mâchoire)
Dens lo wikiccionari : maissa (nom comun femenin)
Partida ossosa situada dins la boca e ont sont inseridas las dents.
Imatge : Gerbil
occitan lengadocian
Literalament : Couper des pailles
De : palha (paille)
Dens lo wikiccionari : palha (nom comun femenin)
Agr. Residu vegetal obtengut a partir de la tija de cèrtas cerealas.
Imatge : Daniel Plazanet
occitan gascon
Literalament : Courir à taille-jambe
La métaphore est périphrastique
De : cama (jambe)
Dens lo wikiccionari : camba (nom comun femenin)
Part del còs que s'espandís del cuol fins a la cavilha
Imatge : Kuba Bożanowski
occitan gascon
Literalament : Croquer du sucre
Le goût du sucre connote une notion de plaisir
De : sucre (sucre)
Dens lo wikiccionari : sucre (nom comun masculin)
Aliment obtengut essencialament a partir de la cana de sucre e que servís per adocir manjar e beure
© Lo Congrès Permanent de la Lenga Occitana, 2018, Totes los dreits reservats