Fichas d'expressions

Las expressions d'aquestas fichas que son gessidas deu Dicodòc.

Cercar en

Varietats :

Reinicializar

Aver la mort au cap deus dits

Courir un grand danger

occitan gascon


Literalament : Avoir la mort au bout des doigts

La métaphore jour sur la proximité du danger, qu’elle situe à l’extrémité de la main.

De : dit (doigt)

Dens lo wikiccionari : dit (nom comun masculin)
Ua de las extremitats articuladas de la man de l'èste uman.

Imatge : Pereru

Aver la pluma lusenta

Avoir bonne mine

occitan gascon


Literalament : Avoir la plume luisante

La métaphore compare l’apparence humaine à celle des oiseaux

De : pluma (plume)

Dens lo wikiccionari : pluma (nom comun femenin)
Element constitutiu de las alas de l'aucelum

Aver la republica

Avoir les règles

occitan gascon


Literalament : Avoir la république

De : republica (république)

Imatge : Don-vip

Aver las mans a l'envèrs

Être maladroit

occitan gascon


Literalament : Avoir les mains à l'envers

Il serait impossible à quelqu’un de faire quoi que ce soit, avec les mains à l’envers, à prendre avec ironie.

De : man (main)

Dens lo wikiccionari : man (nom comun feminin)
Anat. Partida del còs dels umans e de qualques mamifèrs situada al cap del braç que permet d'agantar los objèctes o de s'arrapar.

Imatge : Luisfi

Aver las mans qui pruden

Avoir envie d'agir

occitan gascon


Literalament : Avoir les mains qui démangent

La main est le symbole de l’action, une démangeaison fictive marque somatiquement l’envie d’action.

De : man (main)

Dens lo wikiccionari : man (nom comun femenin)
Anat. Partida del còs dels umans e de qualques mamifèrs situada al cap del braç que permet d'agantar los objèctes o de s'arrapar.

Imatge : Luisfi

Aver lo cap a Tolosa

Être étourdi

occitan gascon


Literalament : Avoir la tête à Toulouse

La distanciation évoque l’éloignement par la pensée, la distraction. Une autre lecture peut être faite : la locution pourrait avoir son origine dans le fait que l’on enfermait autrefois les fous du pays à l’asile de Tolosa.

De : cap (tête)

Dens lo wikiccionari : cap (nom comun masculin)
Part superiora del còs que conten los organs dels senses e los centres nervoses.

Imatge : Archaeodontosaurus

Aver lo codonh

Garder une rancune

occitan lengadocian


Literalament : Avoir le coing

De : codonh (coing)

Dens lo wikiccionari : codonh (nom comun masculin)
Bot. Fruch del codonhièr

Imatge : Dietrich Krieger

Aver lo codonh

Avoir le coeur gros

occitan provençau


Literalament : avoir le coing

La forme du fruit fait penser à un coeur, à un coeur abîmé

De : codonh (coeur)

Dens lo wikiccionari : codonh (nom comun masculin)
fruch del codonièr

Imatge : INRA DIST

Aver lo còr macat

Avoir le cœur déchiré

occitan lengadocian


Literalament : Avoir le coeur meurtri

De : còr (cœur)

Dens lo wikiccionari : còr (vèrb)
Causar un damatge en exercir una pression o tustar .

Imatge : Patrick J. Lynch

Aver lo còr pelut

Avoir du courage

occitan gascon


Literalament : Avoir le coeur poilu

Le coeur est le siège métaphoriquement établi du courage. Le qualificatif de pelut est gage de virilité, ce qui abonde dans le sens du courage, généralement attribué au sexe masculin (guerrier).

De : pelut (poilu)

Dens lo wikiccionari : pelut (adjectiu)
Qu'a una quantitat bèla de pels.

Imatge : Patrick J. Lynch

aver lo dit enter duas pèiras

être pris entre le marteau et l'enclume

occitan gascon


Literalament : avoir le doigt entre deux pierres

De : pèira (pierre)

Dens lo wikiccionari : pèira (nom comun feminin)
Matèria minerala dura de composicion variabla.

Imatge : Thierry74

Aver lo front reculat

Avoir le front fuyant

occitan lengadocian


Literalament : Le front reculé

De : front (front)

© Lo Congrès Permanent de la Lenga Occitana, 2018, Totes los dreits reservats