Fichas d'expressions

Las expressions d'aquestas fichas que son gessidas deu Dicodòc.

Cercar en

Varietats :

Reinicializar

Aver pedolhs darrè'u cap

Être préoccupé par des soucis

occitan gascon


Literalament : Avoir des poux derrière la tête

La localisation des ennuis se fait grâce au mot cap. Les pedolhs sont des désagréments vivants, et donc concrets, mais symbolisent les soucis.

De : pesolh (pou)

Dens lo wikiccionari : pesolh (nom comun masculin)
Insèctes ectoparasits de l'òme o dels animals qu'apertenon a l'òrdre Phthiraptera.

Imatge : Gilles San Martin

Aver pòc de sang

Être débile

occitan gascon


Literalament : Avoir peu de sang

L’expression fait sans doute allusion aux problèmes de consanguinité. De plus, le sang est lié à la force et à l’énergie vitale

De : sang (sang)

Dens lo wikiccionari : sang (nom comun masculin o femenin)
Liquid essencial al foncionament del còs, de color roja que circula per venas e artérias

Imatge : Crystal

Aver popat lèit de sauma

Être imbécile

occitan gascon


Literalament : Avoir têté du lait d'ânesse

Expression très idiomatique et très vivace. La métaphore est le fruit du croisement de la construction aver popat… qui signifie « avoir connu depuis tout petit » et le substantif sauma, l’ânesse, qui représente la bêtise

De : sauma (ânesse)

Dens lo wikiccionari : sauma (nom comun femenin)
Zool. Feme de l'ase

Imatge : GrottesdeHan

Aver sang d'arraba

Être lâche

occitan gascon


Literalament : Avoir du sang de raves

L’expression fait sans doute allusion aux problèmes de consanguinité. De plus, le sang est lié à la force et à l’énergie vitale

De : sang (sang)

Dens lo wikiccionari : sang (nom comun masculin o femenin)
Liquid essencial al foncionament del còs, de color roja que circula per venas e artérias

Imatge : Crystal

Aver ua teula a la plaça deu còr

Être insensible, Avoir un cœur de pierre

occitan gascon


Literalament : Avoir une tuile à la place du coeur

La perte des tuiles représente métaphoriquement la perte d'une partie des capacités de raisonnement. De plus, nous avons une métaphore implicite : la tête est comparée au sommet de la maison, le toit

De : teula (tuile)

Dens lo wikiccionari : teule (nom comun masculin)
Pèça de tèrra cuècha que servís per cobrir la part superiora dels abitatges

Imatge : Coyau

Aver ua votz qui puja deus talons

Avoir une voix très grave

occitan gascon


Literalament : Avoir une voix qui monte des talons

Le son grave semble venir du fonds du corps, comme si le corps était une « échelle de notes », une clef de sol.

De : votz (voix)

Dens lo wikiccionari : votz (nom comun femenin)
Sons produches per las còrdas vocalas umanas .

Imatge : mantasmagorical

Aver uelhs d'Argús

Surveiller attentivement, sévèrement

occitan gascon


Literalament : Avoir des yeux d'Argus

Cette locution fait référence à la légende mythologique d'Argus, qui possédait cent yeux et qui en gardait cinquante ouverts durant son sommeil.

De : uelh (œil)

Dens lo wikiccionari : uèlh (nom comun masculin)
Anat. Organs fotoreceptors situats subre la cara e que permeton la vista.

Aver un codonh sus l'estomac

Avoir un poids sur l'estomac

occitan lengadocian


Literalament : Avoir un coing sur l'estomac

De : codonh (coing)

Dens lo wikiccionari : codonh (nom comun masculin)
Bot. Fruch del codonhièr.

Imatge : Dietrich Krieger

Aver un codonh sus l'estomac

Avoir un poids sur l'estomac

occitan provençau


Literalament : avoir un coing sur l'estomac

Le fait de ne pas avoir digérer quelque chose est par analogie être contrarié. De dire que l'on a un coing dans ou à la place de l'estomac marque bien que la digestion est compliquée.

De : codonh (estomac)

Dens lo wikiccionari : estomac (nom comun masculin)
Porcion del tub digestiu ont se fa la digestion dels aliments.

Imatge : Jack Ma

Aver un còr d'òs de perchec

Être insensible

occitan gascon


Literalament : Avoir un coeur d'os de pêche

Cette métaphore met en opposition dureté du noyau et tendreté du fruit, qui représente la sensibilité de la personne.

De : òs (os)

Dens lo wikiccionari : òs (nom comun masculin)
Teissut dur que constituís la basa de l'esqueleta dels èssers vius.

Imatge : Patrick J. Lynch

Aver un estomac de papèr

avoir un estomac délicat

occitan gascon


Literalament : avoir un estomac en papier

De : papèr (papier)

Dens lo wikiccionari : papièr (nom comun masculin)
Material fach a partir de fibras vegetalas que servís coma supòrt per escriure o imprimir.

Aver un lèd ueu

Avoir une vilaine tête

occitan gascon


Literalament : Avoir un laid oeil

L’œuf symbolise la tête de par sa forme.

De : ueu (œuf)

Dens lo wikiccionari : uòu (nom comun masculin)
Còs en forma d'esfèra o ellipsoïdal produch pels aucèls, los reptils, los insèctes e d'autres animals.

Imatge : Hannahdownes

© Lo Congrès Permanent de la Lenga Occitana, 2018, Totes los dreits reservats