Las expressions d'aquestas fichas que son gessidas deu Dicodòc.
occitan lengadocian
Literalament : Aux petits jours
De : jorn (jour)
Dens lo wikiccionari : jorn (nom comun masculin)
Periòde de temps que la Tèrra i realiza son movement de rotacion e que se dividís en vint e quatre oras
Imatge : Twice25
occitan lengadocian
Literalament : Aux quatre pieds
De : pè (pied)
Dens lo wikiccionari : pè (nom comun masculin)
Anat. Extremitat del còs uman que acaba la camba usada per caminar e córrer.
Imatge : Lior Golgher
occitan gascon
Literalament : se ramasser des châtaignes
De : castanha (châtaigne)
Dens lo wikiccionari : castanha (nom comun feminin)
Fruch del castanhièr (Castanea sativa).
Imatge : JLPC
occitan gascon
Literalament : Montrer les dents
La brèche permet d'évoquer, par synecdoque, la dentition qui elle-même symbolise la menace. Montrer les dents (pour un animal : chien, etc...) est une marque, un signe d'agressivité.
De : breca (brèche, dent de roue)
Imatge : Kame
occitan gascon
Literalament : S'en aller à toute bride
On laisse aller le cheval en laissant la bride longue, la bride est lâche, abattue. On remarque que la bride lâche est associée à la liberté.
De : brida (bride, rêne)
Imatge : Y.S. Groen
occitan gascon
Literalament : Aller de toupie en manivelle
La toupie (cibòt) et le dévidoir (cosseja) sont deux objets qui tournent sur eux-mêmes, ils tournent en rond, donc par métaphore ils évoquent l'absence de déplacement donc d'évolution, par transfert ils évoquent des comportements humains.
De : cibòt (toupie)
Imatge : 3268zauber
occitan gascon
Literalament : S'en aller sur les pointes
La métaphore repose sur la description du mouvement qui permet de faire le moins de bruit puisque le talon ne martèle plus le sol.
De : punta (pointe)
Dens lo wikiccionari : punta (nom comun feminin)
Extremitat aguda de quicòm.
Imatge : Rufino Uribe
occitan lengadocian
Literalament : Aller à Sainte Repausòla (lieu de repos)
De : sant (saint)
Dens lo wikiccionari : sant (nom comun masculin)
Relig. Persona que, de per sa vertut, foguèt reconeguda digna d'un culte per una religion.
Imatge : Barbora Bálková
occitan lengadocian
Literalament : Aller ainsi ainsi
De : anar (aller)
Dens lo wikiccionari : aital (advèrbi)
D'aqueste biais.
Imatge : Gillfoto
occitan lemosin
Literalament : Aller où le roi va à pied
De : rei (roi)
Dens lo wikiccionari : rei (nom comun)
Sobeiran monarquic d'un reialme.
occitan lemosin
Literalament : Aller faire téter les puces
De : piuse (puce)
Dens lo wikiccionari : piuse (nom comun)
Insècte parasit dels animals qu'aperten a l'òrdre Siphonaptera.
occitan lengadocian
Literalament : Aller faire un trou dans la nuit pour voir le jour
De : trauc (trou)
Dens lo wikiccionari : trauc (nom comun masculin)
Orifici o cavitat dins un còs solid.
© Lo Congrès Permanent de la Lenga Occitana, 2018, Totes los dreits reservats